Dubbing the Gospel Word for Word

Hi, my name is Peter Terrell.

I’m an Peter Terrellindependent missionary living in Southern Mexico, I was sent out by a Bible church from Colorado. I’ve been dubbing word for word Bible films like: The New Media Bible Genesis, Luke, Acts of the Apostles, and the Jesus Film in native Latin American languages for 26 years.

Today we have the Gospel of John on film and as I watch it, it moves me to tears. And I would like to see this dubbed into as many languages as possible in Latin America.

This is not about entertainment. It’s about getting the Bible into an oral format for oral cultures. Like Paul Eshelman of Campus Crusade for Christ says,

“One of the biggest phenomena in the Christian world today is the fact that we’re recognizing 70% of the world are oral learners. They don’t want to get things in a written form. They don’t have a literate mindset. They learn by stories and proverbs. So we’ve got to organize our evangelism and discipleship so that we’re telling stories to reach oral learners. It’s a huge thing and something the church has to pay attention to.”

The permissions are in place, the recording teams are ready we just need the financial resources to do it, and the prayer support of God’s people. Can you help?

PLEASE PRAY for this project and for all involved. We believe the Lord is returning soon, and this is a great way for many to hear the gospel before his coming. Thank you, and MARANATHA!

If you are interested in donating or finding out more, please go to our website at the following link:

The Stones Will Cry Out

We have a great need to get a couple items down from the USA for our work with the sick. We are helping quadriplegic, the elderly, the sick and wounded. Please CONTACT US for more information. 

Translate »